八 尾声


    经过警署审理,约翰·道格拉斯案转到上一级法庭。地方法庭以自卫杀人无罪,宣
判释放。
    “不借任何代价,一定要让他离开英国,"福尔摩斯给爱德华妻子的信中写道,“这
里危机四伏,甚至比他逃过的那些危难还要凶险许多。在英国,没有你丈夫安全栖身之
地。”
    两个月过去了,我们把这件案子渐渐淡忘了。可是一天早晨,我们的信箱里收到一
封莫名片妙的信。信上只有简单的几个字:“天哪,福尔摩斯先生,天哪!"既无地址,
又无署名。我看了这离奇古怪的语句,不觉好笑,可是福尔摩斯却显得异常严肃。
    “这一定是坏事情,华生!"福尔摩斯说道,双眉紧锁坐在那里。
    夜里已经很晚了,我们的女房东赫德森太太进来通报说,有一位绅士有要事求见福
尔摩斯。紧随着通报人之后,我们在伯尔斯通庄园所结识的朋友塞西尔·巴克走了进来。
巴克面色阴郁,形容憔悴。
    “我带来了不幸的消息,可怕的消息,福尔摩斯先生,"巴克说道。
    “我也很担忧呢,"福尔摩斯说道。
    “你没有接到电报吗?”
    “我收到一个人写来的信。”
    “可怜的道格拉斯。他们告诉我,他的真名叫爱德华,可是对我来说,他永远是贝
尼托峡谷的杰克·道格拉斯。在三星期以前,他们夫妇二人一起乘巴尔米拉号轮船到南
非洲去了。”
    “不错。”
    “昨夜这艘船已驶抵开普敦。今天上午我收到道格拉斯夫人的电报:

      ‘杰克于圣赫勒纳岛附近大风中不幸落海。没有人知
    道如何发生这样的意外事故。
                  艾维·道格拉斯'”

    “哎呀!原来如此!"福尔摩斯若有所思地说道,“嗯,我可以肯定,这是有人在幕
后周密安排与指挥的。”
    “你是说,你认为这不是一次意外的事故吗?”
    “世界上没有这样的意外事故的。”
    “他是被人谋杀的吗?”
    “当然了!”
    “我也认为是这么回事。这些万恶的死酷党人,这一伙该死的复仇主义罪犯……”
    “不,不,我的好先生,"福尔摩斯说道,“这里另有一个主谋的人。这不是一个使
用截短了的猎枪和拙笨的六响左轮的案件。你可以说这是一个老对手干的。可是我说这
是莫里亚蒂的手法。这次犯罪行动是从伦敦指挥的,不是从美国来的。”
    “可是他的动机是什么呢?”
    “因为下这种毒手的人是一个不甘心失败的人,这个人完全与众不同的地方就在于,
他所作的一切事都一定要达到目的。这样一个有才智的人和一个庞大的组织动手去消灭
一个人,就如同铁锤砸胡桃,用力过度显得荒谬可笑,不过,这胡桃自然轻而易举地被
砸碎了。”
    “这个人和这件事有什么关系呢?”
    “我只能告诉你,我们知道这些事,还是莫里亚蒂的一个助手走漏的消息。这些美
国人是经过慎重考虑的。他们象其他外国罪犯那样,要在英国作案,自然就与这个犯罪
的巨匠合伙了。从那时期,他们要害的人的命运就注定了。最初莫里亚蒂派他的手下去
寻找要谋杀的人,然后指示怎样去处理这件事。结果,当他看到鲍德温暗杀失败的报告
以后,他就亲自动手了。你曾听到我在伯尔斯通庄园向贵友警告过,未来的危险比过去
的要严重得多。我没说错吧?”
    巴克生气地攥紧拳头敲打着自己的头部,说道:“你是说我们只能听任他们摆布吗?
你是说没有一个人能敌得过这个魔王吗?”
    “不,我没这么说,"福尔摩斯说道,他的双眼似乎远望着未来,“我并没有说他是
不能打倒的。可是你必须给我时间——你必须给我时间!”
    一时之间,我们大家沉默不语,而福尔摩斯颇有预见的炯炯双目似欲望穿云幕。

    
   
前回主页